Перевод "Pittsburgh Pirates" на русский

English
Русский
0 / 30
Piratesпират пиратский
Произношение Pittsburgh Pirates (питсбɜг пайротс) :
pˈɪtsbɜːɡ pˈaɪɹəts

питсбɜг пайротс транскрипция – 32 результата перевода

Well, they're your new team.
You now have been offered a contract with the Pittsburgh Pirates.
Come Rico, we're going to bingo.
Ну, теперь это ваша команда.
Pittsburgh Pirates предложили вам контракт.
Рико, быстрее, мы опоздаем на Бинго.
Скопировать
Yes!
What do you know about Pittsburgh Pirates?
Anything?
Да!
Что вы знаете о Pittsburgh Pirates?
Ничего?
Скопировать
Well, they're your new team.
You now have been offered a contract with the Pittsburgh Pirates.
Come Rico, we're going to bingo.
Ну, теперь это ваша команда.
Pittsburgh Pirates предложили вам контракт.
Рико, быстрее, мы опоздаем на Бинго.
Скопировать
Yes!
What do you know about Pittsburgh Pirates?
Anything?
Да!
Что вы знаете о Pittsburgh Pirates?
Ничего?
Скопировать
- Play what?
- Play pirates.
- No, I'm busy.
- Во что?
- В пиратов.
- Не буду. Я занят.
Скопировать
Hoist my flag!
Pirates!
Tiller to starboard. Take in the sails.
Поднять мой флаг.
Пираты!
Право руля.
Скопировать
We'll try to escape them.
Pirates...
How exciting!
Попытаемся от них уйти.
Пираты...
Как интересно!
Скопировать
We need fearless men to put an end to the activities of the felon corsairs.
You're leaving for America in 15 days to free our colonies from the most dangerous pirates.
Captain Goodwin, do you have any objection?
Нам нужны храбрые люди, которые положат конец преступной деятельности корсаров.
Вы отправляетесь на 15 дней в Америку, чтобы освободить наши колонии от самых опасных пиратов.
У Вас есть возражения, капитан Гудвин?
Скопировать
My father wanted to give me a wife.
I'd rather took the command of the New England with the mission of crushing the pirates.
But now that I met you again, we'll go back soon.
Отец задумал меня женить.
И я поскорее взял на себя коммандование "Новой Англией", вместе с миссией разгрома пиратов.
Но теперь, когда я встретил тебя, скоро мы вернемся обратно.
Скопировать
Soon?
How do you plan to defeat the pirates, without experience?
There will be no battle.
Скоро?
Как ты планируешь победить пиратов без необходимого опыта?
Сражения не будет.
Скопировать
Here it is.
The pirates must be behind.
Ready to open fire!
Вот он.
Пираты, должно быть, идут за ним.
Готовность открыть огонь!
Скопировать
No ship ever succeed to force the port.
It's nothing more than a huge bazaar where the pirates squander their haul.
I'll take you close to the island with the New England, but you'll be on your own.
Ни один корабль не сможет силой войти в порт.
Это ни что иное, как огромный базар, где пираты сбывают свои трофеи.
Я отезу Вас на "Новой Англии" поближе к берегу, но Вы будете действовать самостоятельно.
Скопировать
Our own merchants refuse to send their ships out of this harbor.
To lose them to the pirates?
They'll rest safer in port, thank you.
Наши купцы отказываются выводить свои корабли из гавани.
Чтобы отдать их пиратам?
Нет уж, спасибо, пусть стоят в безопасном порту.
Скопировать
They'll rest safer in port, thank you.
The pirates gave you no trouble, sir?
None we weren't prepared for.
Нет уж, спасибо, пусть стоят в безопасном порту.
Пираты не доставили вам проблем, сэр?
Мы были к этому готовы.
Скопировать
It's right over here.
You know any sweet-talkin' girls in Pittsburgh?
No, nary a one, yet.
Оно здесь.
У тебя в Питсбурге девушка есть?
Нет, пока ни одной.
Скопировать
It'll be a job.
But I guess I can patch her up good enough to get to Pittsburgh. - Linus.
- Now, Eve let's just not talk any more about it.
Вот, работки подвалили.
Сейчас починю, и до Питсбурга хватит.
- Лайнэс. - Ив... Давай больше не будем об этом.
Скопировать
Eve, all the time I was paddling' down here I was thinkin' if I found you alive, I'd...
Would you come to Pittsburgh with me, Eve?
I'm stayin' right here.
Пока я налегал на весла, я все время думал, если я найду тебя живой, я...
Поехали со мной в Питсбург?
Я остаюсь здесь.
Скопировать
Help!
Pirates!
Lord Glenarvan, help!
- Помогите!
Пираты!
Лорд Гленарван, помогите!
Скопировать
Lord Glenarvan, help!
Pirates!
Lord Glenarvan!
Лорд Гленарван, на помощь!
Пираты!
Лорд Гленарван!
Скопировать
- Where you bound for?
- Pittsburgh.
Pittsburgh?
Куда направляетесь?
В Питсбург.
Питсбург?
Скопировать
- Pittsburgh.
Pittsburgh?
Looks like he's got a whole canoe of furs, Pop.
В Питсбург.
Питсбург?
Наверное, целое каноэ мехов, не так ли,...
Скопировать
Sea Devil caught!
Pirates attack Schooner Medusa!
Pedro Zurita brings charges!
Морской дьявол арестован!
Пиратское нападение на шхуну "Медуза"!
Педро Зурита обвиняет!
Скопировать
Excuse me, is an airport open right now?
We have flights from Pittsburgh .. - .. Washington, Detroit, Boston ..
- Boston.
ѕростите. ≈сть в данный момент аэропорты, которые не прекратили работу?
ѕродолжают работать аэропорты ѕиттсбурга, ¬ашингтона, ливленда, ƒетройта, Ѕостона...
Ѕостон!
Скопировать
- Something on the radar.
- The pirates?
- If it is, they're hardly moving.
- Что-то на радаре.
- Пираты?
- Если это так, они едва двигаются.
Скопировать
- What do you mean?
- Argonite pirates is what I mean.
Go on, Clancey.
- Что вы имеете в виду?
- Пиратский Аргонит, вот о чем я говорю.
Продолжайте, Кланси.
Скопировать
Beacon Alpha Four is not there any more.
- The argonite pirates blew it up.
- Did they?
Маяка альфа четыре больше нет.
- Аргонитные пираты взорвали его.
- Они?
Скопировать
I could lose every floater I've got and your fancy Space Corps would do nothing, but the government loses one beacon and you come running.
If there is any truth in your story and we do catch the pirates, you can put in a claim for compensation
If I waited for you to catch these critters, I'd wait for ever.
Когда я терял свои баржи, ваш фантастический космический корпус ничего не предпринимал, но стоило правительству потерять один маяк, и вы сбегаетесь.
Если есть хоть доля правды в вашем рассказе, и мы поймаем пиратов вы можете предъявить претензии о возмещении ущерба.
Если бы я ждал вас, чтобы поймать этих тварей, я бы ждал вечно.
Скопировать
- That did occur to me.
He seems to be mixed up with these pirates.
- Do you think he's in league with them?
- Мне такое не пришло в голову.
Он кажется замешан в пиратстве.
- Вы думаете, что он в союзе с ними?
Скопировать
He has no respect for the law.
That story about floaters and pirates could be a cover story.
- I quite agree.
У него нет уважения к закону.
Эта история о баржах и пиратах может оказаться статьей в журнале.
- Я совершенно согласен.
Скопировать
- You agree, sir?
Not only do I think that Milo Clancey is in league with the argonite pirates, I think he is the mastermind
- What's he doing now?
- Вы согласны с этим, сэр?
Мало того, я считаю, что Мило Кланси находится в сговоре с Аргонитными пиратами, думаю, он вдохновитель всей организации, именно поэтому я его отпустил.
- Что он сейчас делает?
Скопировать
I'm not surprised that your crew is loyal to you, citizen Peyrol.
This man was probably part of the Brotherhood of the Coast, that bunch of pirates that you...
They won their rehabilitation bringing that ship to Toulon.
Я не удивлен, что ваша команда верна вам, гражданин Пейроль.
Этот человек, может быть, тоже член Братства Побережья, банды пиратов, которую вы...
Они заслужили помилование тем, что, привели корабль в Тулон.
Скопировать
I should say tonight or tomorrow night.
Ah, then help is desperately needed if these pirates are to be thwarted.
Yes, especially if, as Kewper thinks, that, eh, the village will be pillaged and burnt too.
Я должно быть сегодня вечером или завтра ночью.
Ах, значит нам отчаянно необходима помощь, этим пиратам нужно помешать.
Да, особенно если, как Кейпер думает, что, деревня будет ограблена и сожжена также.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pittsburgh Pirates (питсбɜг пайротс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pittsburgh Pirates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить питсбɜг пайротс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение